Learning to love yourself is the greatest love of all.
Tatsumi Kumashiro’s roman porno flick Shoujo shofu: kemonomichi was called Path of the Beast for its Western release, but the literal translation of the Japanese title is something like “Girl Whore Beast Road.” That sounds ridiculous, but it does sum up the plot. Yoshimura Ayako stars as a sex-loving twenty-something who has two horny lovers and thinks of herself as a whore because she can’t say no to either of them. She believes she inherited the trait from her equally sexual mother, and vows not to go down the same road of carnality. You see? Girl Whore Beast Road. Ayako’s assessment of herself may seem a little harsh—after all, if she loves to bone, what’s the problem? Well, reputational issues, obviously, as well as possessiveness issues on the part of her men—and those don't often end happily. But at least Ayako has ample fun in the midst of her anguish. She has sex on the beach, sex on a boat, sex in a shack, sex under the ruined pier, and even sex in a bed. It’s all softcore, of course—if you’ve never seen a roman porno movie, the sex scenes usually look like two people trying hold a water balloon between their torsos, and Shoujo shofu: kemonomichi holds to that tradition with plenty of writhing and wiggling. At some point Ayako learns to accept herself, if not her circumstances, and that’s really what the movie is about. Shoujo shofu: kemonomichi premiered in Japan today in 1980.
, Shoujo shofu: kemonomichi
, Path of the Beast
, 少女娼婦 けものみち
, Tatsumi Kumashiro
, Ayako Yoshimura
, roman porno
, poster art
, movie review
Spanish magazine Monografico fuses art, criticism, politics—and sometimes pulp.
One of our friends from Spain sent in a few scans from an issue of the freezine Monografico, an art magazine founded in Burgos in 1987 by Luan Mart and which today is a forum not just for art, but criticism and political commentary. What caught our friend’s eye was the usage inside of the adventure magazine Man’s True Danger from August 1963. The art on that is by Charles Frace, and the boxed text has been changed (see original at right) to describe the action on the cover, but ironically. It says, “While the city sleeps, rat-haired chavalotes, gallant and generous, teach fragile butterflies to defend against evil men using simple house keys.” Chavalotes means something like “lads” or “big boys,” and it also has a sexual connotation we won’t bother with here. The idea of the image is simply to point out the prevalence of using doublespeak to mask misdeeds—i.e., how the state proclaims it wishes to protect you from external threats, but uses that as an excuse to increase its own power by destroying your rights. This is obviously a big issue in Spain, but it’s a problem everywhere. Our friend sent us a few other scans, and though they aren't pulp we decided to share them anyway because they're very interesting. We’ve uploaded those below. And thanks for sending this in—we love it when we check our inbox and find that the day's pulp work has been done for us.
Three Italian covers offer three visions of Mickey Spillane’s hard-boiled Mike Hammer classic.
The top cover for Mickey Spillane’s Ti ucciderò was painted by the excellent Giovanni Benvenuti for Garzanti in 1957. You can see the artist’s signature more or less in the middle of the cover. The title Ti ucciderò means “I will kill you,” which is considerably less evocative than the original title I, the Jury, but maybe that just doesn’t translate well in Italy for some reason. The second cover is also from Garzanti and dates from 1972. The shifty eyes at top were a design element on all the Spillane covers from Garzanti during the period. Last you see a 1990 edition of I, the Jury published by Oscar Mondadori, and though we don’t know the artist, it’s interesting to see a book appear so late with a painted cover. The detective on that one, if you take a close look, is the actor Stacy Keach. He was starring as Mike Hammer on an American television show called The New Mike Hammer, from which you see a still at right, and the Mondadori book was a tie-in for when the show hit Italian television. All three covers are nice, but Benvenuti is tops, as always.
, Oscar Mondadori
, Ti ucciderò
, I the Jury
, Mickey Spillane
, Giovanni Benvenuti
, Stacy Keach
, cover art
Think you have trouble getting laid? Try dealing with this guy’s problem.
Above are assorted covers of the Italian fumetto Pig, which first appeared in 1983 from Ediperiodici. Pig was reprinted in both French and Spanish, though the French editions ran into trouble from authorities that saw the content as promoting bestiality. You’d have to be a real prude to see it that way, because this is pretty funny stuff. An experiment gone awry has given the protagonist a pig’s head, and if he doesn’t have sex regularly he’ll transform past the point of no return. Since he has a pig’s head, the sex thing is a bit tricky, but through sheer animal charm he manages. So what’s your excuse for not scoring? We bet you have a human head, so quit your bellyaching.
As a side note, this comic brings to mind the time we worked for a production company in L.A., which at some point began scouring the country for graphic novels with cinema potential. Once word got out in the comic community we began receiving dozens of submissions a week, all of which had to be evaluated for merit. There was one guy who sent in something called Pork, and the idea was that a pig was elected to the U.S. Senate. We loved that one and gave it highest marks, but others in the company just didn't get it. Disagreement over the concept contributed to us getting fired. Which just goes to show how stupidly literal some people are.
Anyway, we have some interior scans from issue number 63 of Pig below. In those pages the hero calls himself Dick Saroyan and seemingly is a writer or journalist. However, we’ve seen online that the pig is actually named Mark, so maybe in this issue he’s involved in some sort of undercover caper. Regardless, he ends up getting laid and that's all that really matters for him, lest he transform into 100% swine. Have a look below. The art, which is by Averardo Ciriello, is pretty graphic, but that's why it's per adulti.
Why thank you. I’ll put this right into my secret account at HSBC.
It’s been a while since we shared any Mexican pulp art, so here’s a nice example—it’s entitled “Líderes aprovechado,” which means “exploited leaders,” and it depicts the buying off of a politician. How unsophisticated—don’t they know if they follow certain procedures this becomes a perfectly legal campaign donation? They need to look north for inspiration. Anyway, this painting and others we’ve shared were made for Mexico’s cheapie paperback market during the seventies and eighties. You can see a few other examples here, here, and here.
One out of two isn’t bad, when it comes to Cyrillic.
The cover of the above Soviet-issue James Hadley Chase/Victor Canning double novel isn’t particularly wonderful, but the interior illustrations are rather nice. We don’t read Cyrillic, but we painstakingly plugged the cover squiggles into a translator and came up with I’ll Bury My Dead for Chase and something like “communicating on foot” for Canning, a title which resembles those of none of his actual works. So there you go. We were actually pretty confident when we started the process. We once figured out the St. Petersburg subway system during rush hour, so we figured book titles would be a snap. No such luck. These translations appeared in 1991.
Update: The answer comes from John, who wrote in saying: пешка translates as "pawn", so a reasonable guess might be Queen's Pawn, Canning's 1969 book. The other word проходная translates as "communicating", so that is harder to work out a connection.
The headlines that mattered yesteryear.
1918—The Red Baron Is Shot Down
German WWI fighter ace Manfred von Richthofen, better known as The Red Baron, sustains a fatal wound while flying over Vaux sur Somme in France. Von Richthofen, shot through the heart, manages a hasty emergency landing before dying in the cockpit of his plane. His last word, according to one witness, is "Kaputt." The Red Baron was the most successful flying ace during the war, having shot down at least 80 enemy airplanes.
1964—Satellite Spreads Radioactivity
An American-made Transit satellite, which had been designed to track submarines, fails to reach orbit after launch and disperses its highly radioactive two pound plutonium power source over a wide area as it breaks up re-entering the atmosphere.
1939—Holiday Records Strange Fruit
American blues and jazz singer Billie Holiday
records "Strange Fruit", which is considered to be the first civil rights song. It began as a poem written by Abel Meeropol, which he later set to music and performed live with his wife Laura Duncan. The song became a Holiday standard immediately after she recorded it, and it remains one of the most highly regarded pieces of music in American history.
1927—Mae West Sentenced to Jail
American actress and playwright Mae West is sentenced to ten days in jail for obscenity for the content of her play Sex. The trial occurred even though the play had run for a year and had been seen by 325,000 people. However West's considerable popularity, already based on her risque image, only increased due to the controversy.
1971—Manson Sentenced to Death
In the U.S, cult leader Charles Manson is sentenced to death for inciting the murders of Sharon Tate and several other people. Three accomplices, who had actually done the killing, were also sentenced to death, but the state of California abolished capital punishment in 1972 and neither they nor Manson were ever actually executed.
It's easy. We have an uploader that makes it a snap. Use it to submit your art, text, header, and subhead. Your post can be funny, serious, or anything in between, as long as it's vintage pulp. You'll get a byline and experience the fleeting pride of free authorship. We'll edit your post for typos, but the rest is up to you. Click here
to give us your best shot.