
We found this cool cover featuring a femme fatale pulling a pistol from her bag on the website Βικιπαίδεια, or Greek Wikipedia, and it’s from the very first issue of the Greek pulp magazine Maska, a publication that dates back to 1935. Notice the sneaky hand behind her? She’ll be needing the gun. Maska featured translated versions of detective stories from U.S. pulps, but over time also published fiction that was Greek in origin.
As far as this issue is concerned, here’s what we go through sometimes to operate this site. We wanted to know what the text at bottom was describing, so we plugged the image into a text-from-image program and came out with the Greek letters. We plugged those into a translator and they came out as “Dan Fohler – The Sign of Betrayal.” Then we searched high and low for Dan Fohler, and found típota. That means “nothing.” It’s a word we learned when we visited the Greek isles.
So we wrote a whole thing about needing a legit pulp expert to lend a hand here, then we had an idea. We used another translator. Opinions vary, yes? That translator came up with “Dan Foochler.” We were pretty sure there were no Foochlers out there but we looked anyway. Nada (we’re multi-lingual when it comes to that word). Well, fine. We did more searching on Fohler, got all Boolean with it, and still came up with a blank.
By this time we needed a glass of white wine. So we did that, maybe actually had a couple of glasses, and started fresh on this Foochler thing. How many translation interfaces are out there? Several, at least. So we tried again with a different one. This time we came up with Dan Fuchs. Bingo! Lotaría! This is the guy. He turned out pulp fiction and wrote a few novels during the ’30s, but also wrote or co-wrote screenplays for Criss Cross, Storm Warning, The Human Jungle, and Panic in the Streets.
So the first issue of Maska had a story by Dan Fuchs, and he’s pretty important within our areas of interest (and yours too, if you’ve read this far). So next—and pay attention to the intricate details of how our editorial process here works—we realized we had a bottle of white wine that needed to be finished fooching urgently. Since the hour we wrestled with this Maska matter is more time than we usually spend on posts (as if the regular typos aren’t a clue), for today we’re done as of this moment.



















































